Place to store the code and config used for the next-Iterations live event. https://iterations.space/live/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

874 lines
19 KiB

# Please report any translation errors on one of the following:
# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
#
# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
# as the Kiwi project progresses.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Kiwi\n"
"Language: es-419\n"
#: client/assets/src/applets/chanlist.js
msgid "client_applets_chanlist_channelname"
msgstr "Nombre del Canal"
#:
msgid "client_applets_chanlist_users"
msgstr "Usuarios"
#:
msgid "client_applets_chanlist_topic"
msgstr "Tema"
#:
msgid "client_applets_chanlist_channellist"
msgstr "Lista de Canales"
#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
msgid "client_applets_scripteditor_save"
msgstr "Guardar"
#:
msgid "client_applets_scripteditor_error"
msgstr "Error de script. %s"
#:
msgid "client_applets_scripteditor_saved"
msgstr "Tu script se ha guardado y ya está activado"
#:
msgid "client_applets_scripteditor_title"
msgstr "Editor de Script"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
msgstr "Pestañas"
#:
msgid "client_applets_settings_channelview_list"
msgstr "Lista"
#:
msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
msgstr "para un gran número de canales"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
msgstr "Notificaciones de entrada/salida de canal"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp"
msgstr "Timestamps"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_sound"
msgstr "Quitar notificaciones sonoras"
#:
msgid "client_applets_settings_history_length"
msgstr "Historial de mensajes por ventana"
#:
msgid "client_applets_settings_default_client"
msgstr "Cliente IRC por defecto"
#:
msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
msgstr "Definir Kiwi como mi cliente IRC por defecto"
#:
msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
msgstr "Nota: Los cambios solo se aplicarán después de recargar la página"
#:
msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
msgstr "Nota: Los usuarios de Chrome o Chromium quizás deban revisar sus configuraciones vía %s si nada sucede"
#:
msgid "client_applets_settings_title"
msgstr "Configuración"
#: client/assets/src/models/applet.js
msgid "client_models_applet_unknown"
msgstr "Applet desconocida"
#:
msgid "client_models_applet_loading"
msgstr "Cargando..."
#:
msgid "client_models_applet_notfound"
msgstr "No se encontró"
#: client/assets/src/models/application.js
msgid "client_models_application_reconnecting"
msgstr "Te has desconectado. Intentando reconectar por ti"
#:
msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
msgstr "Te has desconectado. Intentando reconectar de nuevo en %d segundos"
#:
msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
msgstr "Todo OK, te has conectado de nuevo"
#:
msgid "client_models_application_settings_saved"
msgstr "La configuración se guardó"
#:
msgid "client_models_application_ignore_title"
msgstr "Nicks ignorados"
#:
msgid "client_models_application_ignore_none"
msgstr "Nadie ignorado"
#:
msgid "client_models_application_ignore_nick"
msgstr "Ignorando a s%"
#:
msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
msgstr "Especifica qué nick deseas dejar de ignorar"
#:
msgid "client_models_application_ignore_stopped"
msgstr "Dejaste de ignorar a %s"
#:
msgid "client_models_application_applet_notfound"
msgstr "El Applet \"%s\" no existe"
#:
msgid "client_models_application_encoding_changed"
msgstr "Codificación cambiada a %s"
#:
msgid "client_models_application_encoding_invalid"
msgstr "%s no es una codificación válida "
#:
msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
msgstr "Codificación no especificada"
#:
msgid "client_models_application_encoding_usage"
msgstr "Uso: /encoding [NUEVA-CODIFICACIÓN]"
#:
msgid "client_models_application_connection_create"
msgstr "Nueva conexión"
#:
msgid "client_models_application_connection_connecting"
msgstr "Conectando a %s:%s..."
#:
msgid "client_models_application_connection_error"
msgstr "Error conectando a %s:%s (%s)"
#: client/assets/src/models/channel.js
msgid "client_models_channel_join"
msgstr "ha entrado"
#:
msgid "client_models_channel_quit"
msgstr "se ha ido de %s"
#:
msgid "client_models_channel_kicked"
msgstr "fue expulsado por %s %s"
#:
msgid "client_models_channel_selfkick"
msgstr "Fuiste expulsado por %s %s"
#:
msgid "client_models_channel_part"
msgstr "ha dejado %s"
#: client/assets/src/models/network.js
msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
msgstr "no es un nombre de canal válido"
#:
msgid "client_models_network_disconnected"
msgstr "Desconectado de la red IRC"
#:
msgid "client_models_network_nickname_changed"
msgstr "es ahora conocido como %s"
#:
msgid "client_models_network_topic"
msgstr "Tema puesto por %s el %s"
#:
msgid "client_models_network_selfmode"
msgstr "puso modo %s"
#:
msgid "client_models_network_mode"
msgstr "puso modo %s"
#:
msgid "client_models_network_channels"
msgstr "Canales: %s"
#:
msgid "client_models_network_server"
msgstr "Conectado al servidor: %s %s"
#:
msgid "client_models_network_idle_and_signon"
msgstr "Inactivo por %s, conectado desde %s"
#:
msgid "client_models_network_away"
msgstr "Ausente: %s"
#:
msgid "client_models_network_idle"
msgstr "Inactivo por %s"
#:
msgid "client_models_network_nickname_notfound"
msgstr "Nick no encontrado"
#:
msgid "client_models_network_banned"
msgstr "Estás baneado de %s. %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_badkey"
msgstr "Clave erronea para canal %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
msgstr "es solo con invitación"
#:
msgid "client_models_network_channel_limitreached"
msgstr "está lleno"
#:
msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
msgstr "El nick \"%s\" está en uso. Por favor elige otro nick"
#:
msgid "client_models_network_badpassword"
msgstr "Contraseña entregada incorrecta"
#: client/assets/src/views/application.js
msgid "client_views_application_close_notice"
msgstr "Esto cerrará todas las conversaciones de KiwiIRC. ¿Está seguro que desea cerrar esta ventana?"
#: client/assets/src/views/channel.js
msgid "client_views_channel_joining"
msgstr "Entrando al canal..."
#:
msgid "client_views_channel_topic"
msgstr "Tema para %s es: %s"
#: client/assets/src/views/mediamessage.js
msgid "client_views_mediamessage_close"
msgstr "Cerrar elemento"
#:
msgid "client_views_mediamessage_notfound"
msgstr "No encontrado"
#:
msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
msgstr "Cargando tweet"
#:
msgid "client_views_mediamessage_load_image"
msgstr "Cargando imagen"
#:
msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
msgstr "Cargando tema de Reddit"
#:
msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
msgstr "Cargando gist"
#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
msgid "client_views_nickchangebox_new"
msgstr "Nuevo nick"
#:
msgid "client_views_nickchangebox_change"
msgstr "Cambiar"
#:
msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
msgstr "Cancelar"
#: client/assets/src/views/panel.js
msgid "client_views_panel_activity"
msgstr "¡Hay gente conversando!"
#: client/assets/src/views/serverselect.js
msgid "client_views_serverselect_form_title"
msgstr "Elige un nick..."
#:
msgid "client_views_serverselect_nickname"
msgstr "Nick"
#:
msgid "client_views_serverselect_enable_password"
msgstr "Tengo contraseña"
#:
msgid "client_views_serverselect_password"
msgstr "Contraseña"
#:
msgid "client_views_serverselect_channel"
msgstr "Canal"
#:
msgid "client_views_serverselect_channelkey"
msgstr "Contraseña del canal"
#:
msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
msgstr "Canal requiere una contraseña"
#:
msgid "client_views_serverselect_key"
msgstr "Contraseña"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_start"
msgstr "Comenzar..."
#:
msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
msgstr "Servidor y red"
#:
msgid "client_views_serverselect_server"
msgstr "Servidor"
#:
msgid "client_views_serverselect_port"
msgstr "Puerto"
#:
msgid "client_views_serverselect_poweredby"
msgstr "Respaldado por KiwiIRC"
#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
msgstr "¡Debes seleccionar un nick!"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
msgstr "Conectado"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
msgstr "Conectando..."
#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
msgstr "Ese Nick ya está en uso"
#:
msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
msgstr "Nick erroneo"
#:
msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_error"
msgstr "Error al conectar"
#:
msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
msgstr "Servidor no encontrado"
#:
msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
msgstr "Conexión denegada"
#: client/assets/src/views/userbox.js
msgid "client_views_userbox_op"
msgstr "Op"
#:
msgid "client_views_userbox_deop"
msgstr "De-op"
#:
msgid "client_views_userbox_voice"
msgstr "Voz"
#:
msgid "client_views_userbox_devoice"
msgstr "De-Voz"
#:
msgid "client_views_userbox_kick"
msgstr "Expulsar"
#:
msgid "client_views_userbox_ban"
msgstr "Ban"
#:
msgid "client_views_userbox_query"
msgstr "Mensaje"
#:
msgid "client_views_userbox_whois"
msgstr "Info"
#:
msgid "client_views_userbox_slap"
msgstr "Cachetear!"
#:
msgid "client_views_serverselect_ssl"
msgstr "SSL"
#:
msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
msgstr "En 5 minutos serás reconectado y reintegrado a tus canales. Preparate!"
#:
msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
msgstr "Reconectando de forma segura..."
#:
msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
msgstr "Notificaciones de escritorio"
#:
msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones"
#:
msgid "client_applets_settings_emoticons"
msgstr "Mostrar emoticonos"
#:
msgid "client_applet_about"
msgstr "Acerca de Kiwi"
#:
msgid "client_applet_about_homepage"
msgstr "Página del proyecto"
#:
msgid "client_applet_about_link_channel"
msgstr "Link a este canal"
#:
msgid "client_applet_about_share_channel"
msgstr "Compartir este canal"
#:
msgid "client_applet_fav_my_networks"
msgstr "Mis redes"
#:
msgid "client_applet_fav_networks"
msgstr "Redes favoritas"
#:
msgid "client_applet_fav_add"
msgstr "Agregar red"
#:
msgid "client_applet_fav_save"
msgstr "Guardar red"
#:
msgid "client_applet_fav_delete"
msgstr "Borrar red"
#:
msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
msgstr "Include join/part messages as activity"
#:
msgid "client_views_userbox_ignore"
msgstr "desatender"
#:
msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
msgstr "Use 24-hour timestamps"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_am"
msgstr "%s AM"
#:
msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
msgstr "%s PM"
#:
msgid "client_models_application_has_been_invited"
msgstr "has been invited to %s"
#:
msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
msgstr "is already on this channel"
#: Date format
msgid "client_date_format"
msgstr "m/d/Y"
#: client.libs.date_format.shortMonths.January
msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
msgstr "Jan"
#: client.libs.date_format.shortMonths.february
msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
msgstr "Feb"
#: client.libs.date_format.shortMonths.march
msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
msgstr "Mar"
#: client.libs.date_format.shortMonths.april
msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
msgstr "Apr"
#: client.libs.date_format.shortMonths.may
msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
msgstr "May"
#: client.libs.date_format.shortMonths.june
msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
msgstr "Jun"
#: client.libs.date_format.shortMonths.july
msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
msgstr "Jul"
#: client.libs.date_format.shortMonths.august
msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
msgstr "Aug"
#: client.libs.date_format.shortMonths.september
msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
msgstr "Sep"
#: client.libs.date_format.shortMonths.october
msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
msgstr "Oct"
#: client.libs.date_format.shortMonths.november
msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
msgstr "Nov"
#: client.libs.date_format.shortMonths.december
msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
msgstr "Dec"
#: client.libs.date_format.longMonts.January
msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
msgstr "January"
#: client.libs.date_format.longMonts.february
msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
msgstr "February"
#: client.libs.date_format.longMonts.march
msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
msgstr "March"
#: client.libs.date_format.longMonts.april
msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
msgstr "April"
#: client.libs.date_format.longMonts.may
msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
msgstr "May"
#: client.libs.date_format.longMonts.june
msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
msgstr "June"
#: client.libs.date_format.longMonts.july
msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
msgstr "July"
#: client.libs.date_format.longMonts.august
msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
msgstr "August"
#: client.libs.date_format.longMonts.september
msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
msgstr "September"
#: client.libs.date_format.longMonths.october
msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
msgstr "October"
#: client.libs.date_format.longMonths.november
msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
msgstr "November"
#: client.libs.date_format.longMonths.december
msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
msgstr "December"
#: client.libs.date_format.shortDays.monday
msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
msgstr "Mon"
#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
msgstr "Tue"
#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
msgstr "Wed"
#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
msgstr "Thu"
#: client.libs.date_format.shortDays.friday
msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
msgstr "Fri"
#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
msgstr "Sat"
#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
msgstr "Sun"
#: client.libs.date_format.longDays.monday
msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
msgstr "Monday"
#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
msgstr "Tueday"
#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
msgstr "Wednesday"
#: client.libs.date_format.longDays.thursday
msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
msgstr "Thursday"
#: client.libs.date_format.longDays.friday
msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
msgstr "Friday"
#: client.libs.date_format.longDays.saturday
msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
msgstr "Saturday"
#: client.libs.date_format.longDays.sunday
msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
msgstr "Sunday"
#:
msgid "client_views_channelinfo_moderated"
msgstr "Moderated Chat"
#:
msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
msgstr "Invite Only"
#:
msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
msgstr "Only operators can change the topic"
#:
msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
msgstr "Block messages from outside this channel"
#:
msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
msgstr "Toggle Banlist"
#:
msgid "client_views_controlbox_message"
msgstr "Send message..."
#:
msgid "disconnect_from_server"
msgstr "This will disconnect from the IRC network. Are you sure?"
#:
msgid "client_applets_settings_custom_highlights"
msgstr "Custom highlights (space separated)"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_messages"
msgstr "Messages"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_chat_messages"
msgstr "Chat messages"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_alerts_notifications"
msgstr "Alerts / Notifications"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_appearance"
msgstr "Appearance"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_theme"
msgstr "Theme"
#: client/assets/src/applets/settings.js
msgid "client_applets_settings_channels"
msgstr "Channels"
#:
msgid "client_applets_settings_language"
msgstr "Language"
#:
msgid "client_applets_settings_ignore_new_queries"
msgstr "Block new private messages"
#:
msgid "command_description_msg"
msgstr "Send a message"
#:
msgid "command_description_action"
msgstr "Do something physical"
#:
msgid "command_description_join"
msgstr "Join a channel"
#:
msgid "command_description_part"
msgstr "Leave a channel"
#:
msgid "command_description_cycle"
msgstr "Leave, then re-join a channel"
#:
msgid "command_description_nick"
msgstr "Change your nickname"
#:
msgid "command_description_query"
msgstr "Start a private conversation with someone"
#:
msgid "command_description_invite"
msgstr "Invite somebody into the channel"
#:
msgid "command_description_topic"
msgstr "Set the topic for this channel"
#:
msgid "command_description_notice"
msgstr "Send a notice"
#:
msgid "command_description_quote"
msgstr "Send a raw command to the IRC server"
#:
msgid "command_description_kick"
msgstr "Kick somebody from the channel"
#:
msgid "command_description_clear"
msgstr "Clear all messages from this window"
#:
msgid "command_description_ctcp"
msgstr "Send a CTCP command to somebody"
#:
msgid "command_description_quit"
msgstr "Disconnect from the IRC server"
#:
msgid "command_description_server"
msgstr "Connect to a new IRC network"
#:
msgid "command_description_whois"
msgstr "Request information on somebody"
#:
msgid "command_description_whowas"
msgstr "Request information on somebody that disconnected recently"
#:
msgid "command_description_away"
msgstr "Mark yourself as away"
#:
msgid "command_description_encoding"
msgstr "Change your connection encoding"
#:
msgid "command_description_settings"
msgstr "Show the settings window"
#:
msgid "command_description_script"
msgstr "Modify kiwi user scripts"
#:
msgid "command_description_css"
msgstr "Reload the page stylesheets"
#:
msgid "command_description_js"
msgstr "Load a javascript file from a URL"
#:
msgid "command_description_set"
msgstr "Set a kiwi config setting"
#:
msgid "command_description_save"
msgstr "Save the current kiwi settings"
#:
msgid "command_description_alias"
msgstr "Create an alias to an existing /command"
#:
msgid "command_description_ignore"
msgstr "Ignore messages from somebody"
#:
msgid "command_description_unignore"
msgstr "Stop ignoring somebody"
#:
msgid "client_applets_settings_autocomplete_slideout"
msgstr "Show the autocomplete box"