xppl/app/static/viewer/web/locale/zh-TW/viewer.properties
2018-06-06 18:54:07 +02:00

169 lines
6.2 KiB
Properties
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright 2012 Mozilla Foundation
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title=上一頁
previous_label=上一頁
next.title=下一頁
next_label=下一頁
# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
# representing the total number of pages.
page_label=頁:
page_of=/ {{pageCount}}
zoom_out.title=縮小
zoom_out_label=縮小
zoom_in.title=放大
zoom_in_label=放大
zoom.title=縮放
presentation_mode.title=切換至簡報模式
presentation_mode_label=簡報模式
open_file.title=開啟檔案
open_file_label=開啟
print.title=列印
print_label=列印
download.title=下載
download_label=下載
bookmark.title=目前檢視的內容(複製或開啟於新視窗)
bookmark_label=目前檢視
# Secondary toolbar and context menu
tools.title=工具
tools_label=工具
first_page.title=跳到第一頁
first_page.label=跳到第一頁
first_page_label=跳到第一頁
last_page.title=跳到最後一頁
last_page.label=跳到最後一頁
last_page_label=跳到最後一頁
page_rotate_cw.title=順時針旋轉
page_rotate_cw.label=順時針旋轉
page_rotate_cw_label=順時針旋轉
page_rotate_ccw.title=逆時針旋轉
page_rotate_ccw.label=逆時針旋轉
page_rotate_ccw_label=逆時針旋轉
hand_tool_enable.title=啟用掌型工具
hand_tool_enable_label=啟用掌型工具
hand_tool_disable.title=停用掌型工具
hand_tool_disable_label=停用掌型工具
# Document properties dialog box
document_properties.title=文件內容…
document_properties_label=文件內容…
document_properties_file_name=檔案名稱:
document_properties_file_size=檔案大小:
document_properties_kb={{size_kb}} KB{{size_b}} 位元組)
document_properties_mb={{size_mb}} MB{{size_b}} 位元組)
document_properties_title=標題:
document_properties_author=作者:
document_properties_subject=主旨:
document_properties_keywords=關鍵字:
document_properties_creation_date=建立日期:
document_properties_modification_date=修改日期:
document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
document_properties_creator=建立者:
document_properties_producer=PDF 產生器:
document_properties_version=PDF 版本:
document_properties_page_count=頁數:
document_properties_close=關閉
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
toggle_sidebar.title=切換側邊欄
toggle_sidebar_label=切換側邊欄
outline.title=顯示文件大綱
outline_label=文件大綱
attachments.title=顯示附件
attachments_label=附件
thumbs.title=顯示縮圖
thumbs_label=縮圖
findbar.title=在文件中尋找
findbar_label=尋找
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title=頁 {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas=頁 {{page}} 的縮圖
# Find panel button title and messages
find_label=尋找:
find_previous.title=尋找文字前次出現的位置
find_previous_label=上一個
find_next.title=尋找文字下次出現的位置
find_next_label=下一個
find_highlight=全部強調標示
find_match_case_label=區分大小寫
find_reached_top=已搜尋至文件頂端,自底端繼續搜尋
find_reached_bottom=已搜尋至文件底端,自頂端繼續搜尋
find_not_found=找不到指定文字
# Error panel labels
error_more_info=更多資訊
error_less_info=更少資訊
error_close=關閉
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message=訊息: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack=堆疊: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file=檔案: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line=行: {{line}}
rendering_error=描繪頁面時發生錯誤。
# Predefined zoom values
page_scale_width=頁面寬度
page_scale_fit=縮放至頁面大小
page_scale_auto=自動縮放
page_scale_actual=實際大小
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent={{scale}}%
# Loading indicator messages
loading_error_indicator=錯誤
loading_error=載入 PDF 時發生錯誤。
invalid_file_error=無效或毀損的 PDF 檔案。
missing_file_error=找不到 PDF 檔案。
unexpected_response_error=伺服器回應未預期的內容。
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt=[{{type}} 註解]
password_label=請輸入用來開啟此 PDF 檔案的密碼。
password_invalid=密碼不正確,請再試一次。
password_ok=確定
password_cancel=取消
printing_not_supported=警告: 此瀏覽器未完整支援列印功能。
printing_not_ready=警告: 此 PDF 未完成下載以供列印。
web_fonts_disabled=已停用網路字型 (Web fonts): 無法使用 PDF 內嵌字型。
document_colors_disabled=瀏覽器的「優先使用網頁指定的色彩」未被勾選PDF 文件無法使用自己的色彩。